隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Уф.
Ну вот и за половину перевалили 
За софты спасибо 10chiken, за софт - Ханочке
Альвин как всегда умниц
Версия под равку.
Версия под хард.
Когда-нибудь, думается, можно будет написать меамуры, из серии "Как это было". Как приходится искать соответствия терминам и понятиям, как делать речь героя похожей на речь героя, а не на перевод его слов, как подбирать синонимы, выяснять географию мест, искать истину чуть не до драки и радоваться, когда ее все-таки удается найти, править опечатки, править опечатки, править опечатки, двигать тайминг, снова искать соответствие обороту, да-снова-опечатки-что-ж-такое!!..
Но это потом. А пока можно просто скоротать кусочек пятничного (или субботнего) вечера в компании мальчишек. Нэ?
*шепотом* Карасик-сан


За софты спасибо 10chiken, за софт - Ханочке

Альвин как всегда умниц

Версия под равку.
Версия под хард.
Когда-нибудь, думается, можно будет написать меамуры, из серии "Как это было". Как приходится искать соответствия терминам и понятиям, как делать речь героя похожей на речь героя, а не на перевод его слов, как подбирать синонимы, выяснять географию мест, искать истину чуть не до драки и радоваться, когда ее все-таки удается найти, править опечатки, править опечатки, править опечатки, двигать тайминг, снова искать соответствие обороту, да-снова-опечатки-что-ж-такое!!..
Но это потом. А пока можно просто скоротать кусочек пятничного (или субботнего) вечера в компании мальчишек. Нэ?

*шепотом* Карасик-сан

Alwyn
«Ага». Нээ~~ ^______________^
Именно этот мой вечер и украсят собой мальчишки в перерывах между редактурой субтитров к Мёду. )
представляю, как сидишь до двух, усердно колупаясь в словарях-переводчиках...
люблю тебя. и уважаю за удачную борьбу с прокрастинацией
*ты знаешь кто*
Koyama_s world,
Seige, ну прямо бальзам на душу, а?
vi-sense, на здоровье
Гость, узнаю, пожалуй, по слову "прокрастинация"
Сложно, да. Зато потом-то как хорошо, да?
はい、そうですね!