隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Грустно было, решила что-нибудь веселое перевести. Вот и перевела... Вольно, но к тексту близко. :gigi: Заодно нашла сайт с объяснениями японских "грубых слов" и эвфемизмов, к "chirarizumu" и "muramura" подлинковала не бог весть какой, но в целом понятный английский перевод.
Да, еще пришлось словообразованием позаниматься, и придумать какое-нибудь нелепое существительное со значением деятеля от слова "похоть" :-D Короче, ладно...

*прошу меня извинить*

Песня про зайцев пра сиськи!

читать дальше

ЗЫ. Администрация аккаунта за содержание композиции ответственности не несет. :pink: :lol:

@музыка: NewS - Murarisuto

@темы: NewS, lyrics

Комментарии
08.01.2009 в 20:25

Akai Kitsune, спасибо, что перевела) В русском варианте это выглядит еще пошлее))) Я теряюсь в догадках, про что будет следующая песня... :lol:
08.01.2009 в 20:26

:lol::lol::lol::lol::lol:
всё xD
я конечно примерно знала о чём она... но такой хороший перевод не зря прочитала xDDDDD аригато xDDD
* утащила к себе * можна? ))
08.01.2009 в 20:32

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Seige, не за что... Содержание следующей песни боюсь даже предполагать.. Я точно от смущения помру за переводом :gigi:

Only~One, я резвилась и старалась перевести "в ключе" ;-) Можно, конечно, забирай :)
08.01.2009 в 20:34

Akai Kitsune аригато xDDD
:squeeze:
08.01.2009 в 21:00

Патамушта у нас мемберай!
Akai Kitsune, да, мурариста жжет и пепелит.
Когда я часа в три ночи прикидывала перевод, думала "что за бред". Но право же... :lol:

И мне больше всего нравится эти която-переговоры в конце.

Спасибо)
08.01.2009 в 21:08

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Arha
И мне больше всего нравятся эти която-переговоры в конце.
Мне тоже :vv:
Я нашла на аглицком один из переводов, но он никакой абсолютно был, так что...
Не за что, я надеялась, что тебе понравится. ;-)


*Теперь надо Тедди подождать, нэ~~ ^_^*

08.01.2009 в 21:32

目指したのは 蒼い 蒼い あの空
:lol::lol::lol: иногда песня кажется такооооооой милой...пока не узнаеш О ЧЕМ она:lol:
спасибо за перевод...хоть буду знать что слушаю:gigi:
08.01.2009 в 21:37

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
pppp-mau, ой ну только не говори, что теперь она тебе не кажется милой :lol:
Иногда лучше жевать не знать не переводить, угу :gigi:
08.01.2009 в 21:44

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Arha, мне еще очень нравится, как Кояма залихватски говорит "мисэтэ курэ" так, что у него получается "мисэтэ курей!" :-D
08.01.2009 в 21:47

Патамушта у нас мемберай!
Akai Kitsune, ага, эдакое "покажи курей". :laugh:
08.01.2009 в 21:51

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Arha, ты знала!! :hah: Нет, даже в песню укладывается "покажи курей! покажи курей!" :lol:
08.01.2009 в 21:55

Патамушта у нас мемберай!
Akai Kitsune, песня голодного лисенка (пардон за игру слов)
08.01.2009 в 22:00

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Arha, *showchiken* :fox:
Дада, я и еда идут рука об руку как-то последнее время. Алиса - это пудинг, пудинг - это Алиса © :gigi:
08.01.2009 в 22:15

目指したのは 蒼い 蒼い あの空
Akai Kitsune мне как-то сразу захотелось почитать перевод Chirarizumi:lol:
08.01.2009 в 22:18

Zettai daijoubu
а мне нравится репертуар Коятов :lol: главное, если напевать, не думать, о чем собссно поешь-то :-D
Akai Kitsune пасиб :kiss:
08.01.2009 в 22:27

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Teddi, не за что! Я рада вас улыбать :rotate:

главное, если напевать, не думать, о чем собссно поешь-то :-D
Главное пободрее "мисэтэ куреЙ!" - и ваще не важно, о чем :-D
08.01.2009 в 22:28

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
pppp-mau, доберемся и до "Чиры" когда-нибудь ;-)
09.01.2009 в 21:24

Лол! )) я тоже утащила, можно?
09.01.2009 в 23:51

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Leito., можно :vv:
Главное, чтобы не далеко ;-)
12.01.2009 в 20:36

No Pain No Muay Thai.
спасибо за перевод я плакал просто, но теперь я ее слушать не могу почему-то. просто интересно ге у них были мозги когда они это писали, смешно да, но чорт, я чего-то не понимаю в этом мире XD
но за перевод большое сенкс, теперь я знаю что я так радостно неделю слушал чорт вазьми!!!! :lol:
12.01.2009 в 20:41

Патамушта у нас мемберай!
Ryokii, ну так не която же это писали, в самом деле.
А песня вполне идейный продолжатель Чи. Просто там тема панцу, тут тема сисек. :laugh:
12.01.2009 в 20:43

No Pain No Muay Thai.
Arha понятно, что не они писали, НО они же ее спели, ну да достойное продолжение это факт XD
но просто кому как =))
12.01.2009 в 20:45

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Ryokii, а я наоборот теперь с большим удовольствием слушаю :) Да какая разница-то, ну правда?

Ты понимаешь, это вот честная совершенно песня, вот как есть прямо. То есть эти "вечные любови" - это все так, конечно, но этот текст ближе к истине происходящего в отношениях между полами :gigi:
12.01.2009 в 20:46

No Pain No Muay Thai.
Akai Kitsune может и так, но нет XD
12.01.2009 в 20:49

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Ryokii, "но нет" - что именно? :-D
12.01.2009 в 20:56

No Pain No Muay Thai.
Akai Kitsune да просто нет XD
12.01.2009 в 21:51

Патамушта у нас мемберай!
Ryokii, а им что-то оставалось? Не думаю, что у них такой огромный выбор в отношении "петь или отказаться".
Почему я в это верю? Когда КояШиге зажигали иллюминацию в Tokyo Dome City, их просила толпа Мураристу спеть, но мальчики застеснялись вусмерть. А к ТД поднабрались смелости, видимо.

Ну и да... не вижу я в тексте ничего такого, чтобы мне мешало любить эту песню.
12.01.2009 в 22:20

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Ну и да... не вижу я в тексте ничего такого, чтобы мне мешало любить эту песню.
Вот и я о том же... В конце концов, можно просто её как шутку воспринимать, нэ? :)
12.01.2009 в 23:27

Zettai daijoubu
А к ТД поднабрались смелости, видимо
а к ТД начальство сказало - надо, и им ничего не осталось, как спеть ))
13.01.2009 в 00:31

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
а к ТД начальство сказало - надо, и им ничего не осталось, как спеть ))
Да, я тоже так думаю.
Прямо вижу, как Кей и Шиге друг друга подбадривают "на неизбежный подвиг" после разговора с начальством :)