Нытьё. читать дальшеКак так получилось, что я стала лингвистом, я и сама не знаю. Собиралась (как большинство будущих лингвистов) быть журналистом. Долго собиралась, с восьмого класса. Потом перед самым поступлением передумала и пошла на курсы к филологам. Ни разу с тех пор не пожалела, хотя все равно в итоге занимаюсь журналистикой. Не очень сознательно выбирала итальянский как иностранный для изучения - просто он был (да и сейчас) достаточно редким, а тут предоставлялась возможность бесплатно и отлично его выучить. Что я собственно и сделала. Не на уровне носителя, разумеется, и ошибки я делаю, но говорю, перевожу и читаю на нем свободно. При этом я никогда не горела желанием поехать в Италию. Да и сейчас не горю. Будет возможность - поеду, конечно, с удовольствием.
Но когда я начала учить японский... Боже мой. К Японии у меня очень долгая любовь, со времен журналов "Фото Япония", которых у нас было откуда-то много на даче, я часами могла их рассматривать, я всегда японцев очень уважала, ведь есть за что. И теперь я так хочу туда поехать... То есть я вообще мало чего так хотела на протяжении почти уже двадцати пяти лет. Но как специально - у меня есть _все_ препятствия для этого в ближайшие оставшиеся мне годы. Это расстраивает меня почти каждый день.
А я вот хотела в лингвисты, да получилось в программисты. Тоже лингвист по-своему, но слишком далекий от живых языков. Помню, как-то занималась итальянским - подруге подруги требовались "кошечки" для отработки материала для преподавания, кажется, в школе. Ну а на халяву кто бы не пошел? Правда, дольше месяца это не продлилось (а жаль), да и был у меня тогда с испанским роман. Но я бы с удовольствием продолжила.
Akai Kitsune, можно и он-лайн. Только, наверное, где-то через полгода. Если это тебя не напряжет, то я еще поклянчу)) У меня тут просто локальный армагеддон намечается, но пройдет, и будет мне счастье)) Тогда можно и языками поплотнее заняться)
Итог романа с испанским таков: читаю, понимаю общий смысл + не все детали. Переводить при желании могу. Это с испанского. На - говорить, наверное, не рискну. Давно с учением дело было. Да и я занималась сама, без преподавателей. Нужно было для своей футбольной зависимости. Футбольная зависимость прошла, а язык до сих пор на каком-то уровне остался. Это меня очень даже радует.
Arha Поклянчи, поклянчи, хорошему человеку никакого он-лайна не жалко Тем более что у меня почти все материалы в электронном виде есть, уже сколько его преподаю, почти всё успела перегнать )
Про испанский: ну так это ж круть. Тогда и итальянский будет проще учить
Про испанский: ну так это ж круть. Тогда и итальянский будет проще учить Ага, я помню, что они очень похожи. Каждый со своими особенностями, но логика языка одна.
Arha Дада. Я, в принципе, понимаю испанский на глаз и слух в общих чертах, и даже немного французский письменный могу переводить, но очень в общем. Так что - не забрасывай!
Помню, как-то занималась итальянским - подруге подруги требовались "кошечки" для отработки материала для преподавания, кажется, в школе. Ну а на халяву кто бы не пошел? Правда, дольше месяца это не продлилось (а жаль), да и был у меня тогда с испанским роман. Но я бы с удовольствием продолжила.
Программистов я очень уважаю, ибо для меня это все настолько темно, что... Вообще не видно ничего
Но я бы с удовольствием продолжила.
Предлагаю он-лайн
А как роман с испанским, в итоге?
Итог романа с испанским таков: читаю, понимаю общий смысл + не все детали. Переводить при желании могу. Это с испанского. На - говорить, наверное, не рискну. Давно с учением дело было. Да и я занималась сама, без преподавателей. Нужно было для своей футбольной зависимости. Футбольная зависимость прошла, а язык до сих пор на каком-то уровне остался. Это меня очень даже радует.
Про испанский: ну так это ж круть. Тогда и итальянский будет проще учить
Ага, я помню, что они очень похожи. Каждый со своими особенностями, но логика языка одна.