隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!

手越祐也
tegoshi yuya
Фамилия. "Рука" (te - 手



Имя. Первая часть встречается только в сочетаниях, перевести приблизительно можно как "помощь" (yu - 祐

ЗЫ. Да, для тех, кто вдруг соберется кидать в меня камнями. Я прекрасно понимаю (надеюсь, вы тоже), что а) в японском языке имена можно придумывать самим. Есть некий устоявшийся список, но никто не мешает вам придумать имя, которое будет переводиться как "сакура в цвету, растущая у калитки моего дома уже 50 лет"; б) "поиероглифический" перевод имен на самом деле не особенно осмыслен, потому что некоторые значения уже давно стерлись, и кандзи носят, скорее, "облагозвучивающую" функцию или просто используются в качестве традиционной именной составляющей.
Мне было просто любопытно. Надеюсь, вам тоже

Да и имя тоже уже явно со стертым смыслом, просто мужское имя.