19:55

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
= Несмотря на то, что наша любимая женщина называет нас "лгуньями", меня со страшной силой потянуло переводить Duet <img class= Когда буду выкладывать в сообщество, так и хочется написать "некоторые пользователи считают эту информацию несоответствующей действительности и обвиняют переводчика в незнании японского, так что читайте на свой страх и риск" :lol:

= Опять невозможно короткие выходные компенсируются... четырехдневной рабочей неделей! Иеей!

= Azumanga в оригинале еще прекраснее, чем обычно *влюбве* Особенно Отоо-сан. Хотя субтитры к этой манге, которые с "украинской мовью" я считаю одними из лучших, ребята очень молодцы, и по-переводчески я их сильно уважаю.

= Ну и это... У сердца нанофэндома сегодня жеж ДР! Пу, с Днём рождения!

Клик!

@темы: мой микрофэндом прекрасен, лингвистическое

Комментарии
14.06.2010 в 21:34

Yamamini Coopera Tomohisa
Спасибо, Кицуня :kiss:
Хотя я переспрашивать все равно не перестану, наверное kidding
14.06.2010 в 22:55

Патамушта у нас мемберай!
Когда буду выкладывать в сообщество, так и хочется написать "некоторые пользователи считают эту информацию несоответствующей действительности и обвиняют переводчика в незнании японского, так что читайте на свой страх и риск"
Кицун, покусаю твой рыжий хвост за такую подпись! :laugh:
Пусть любимая женщина исходит чем хочет, но твои переводы хороши. И мы их ждем!

onigiri
15.06.2010 в 08:08

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Henjin, :squeeze:
Ну и ладно ^_^

Арх, покусай-покусай! Я, может, только этого и жду :fox:
Надеюсь, что скоро вас порадую arrowup
15.06.2010 в 22:47

Hello! How are you? Will be good to see you again...
А что за женщина за такая?
16.06.2010 в 14:11

Бойтесь мечтать, мечты имеют наглость не сбываться...(с)
меня со страшной силой потянуло переводить Duet 
ох... у меня вот тоже руки чешутся перевести пару вещей..... но время... время..... =((( *готовится к годовому по-японскому*