[ОФФ. И все-таки уревелась от умиления, слушая эти ирландские японские скрипочки
А теперь о серьезном.

Во-первых, злые люди из Myojo написали текст только первого куплета. Ну нельзя же полпесни перевести, а половину - нет, нэ? На слух (с подглядываниями у собратьев по разуму) записала недостающие строчки. Выделила курсивом, Бог знает, может, нас всех глючит? Так что на ваш страх и риск.
Во-вторых, про Танабата читать тут. Там и про звезды есть, и про танадзаку.
Переведено от имени и по поручению Дара ]


Итак...