В прошедшем времени не пишу, потому что остался ещё спешл. Но это будет чуть позже, а пока - одиннадцать серий IWGP ждут вас Я и
Alwyn очень старались, честно (:
Ссылка на тему на Каге.Комментарий, который я не могу не написать :)
читать дальшеИсторически сложилось так, что сначала при переводе этого сериала система Поливанова не учитывалась, а потом было решено имена и названия не менять. Поэтому транслитерация слов страдает, перемешана и... И да простят нас приверженцы Поливанова.
Второй момент – для любителей ангсаба.
Мы не знаем, частный это случай или общий, но SARS'овский перевод местами очень отличается от оригинала и не в лучшую сторону. Наши скромные знания японского и врожденное любопытство позволяли в спорных моментах слушать оригинальную дорожку и корректировать перевод. Поэтому, если вам покажется, что ангсаб отличается от русаба, не спешите ругать нерадивых переводчиков. Они как раз не поленились, и сделали лучше, чем было.
Названия Black Angels, G-boys и IWGP было решено оставить так, как есть.
Смотреть лучше Media Player Classic, он не теряет форматирование текста.
P.S. Да, в сериале довольно много грубых выражений, но нужно помнить, что японцы в принципе очень вежливые, поэтому даже "придурок" - довольно сильное ругательство Рецензию на ИВГП я тоже напишу, но попозже.
Ура!! Гордость апельсинов нас ждёт!! Ну и это... Поздравьте нас, что ли