читать дальшеВ японском языке со счётом все очень серьезно. Мало того, что там две... "системы", что ли их назвать - счета: китайская и японская. Собственно японских числительных только 10 и они употребляются при счете:
- возраста детей до 10 лет;
- абстрактных понятий;
- небольших предметов, не имеющих специальных счетных суффиксов;
- географических объектов.
Ну, "один", "вдвоём", "втроём" и проч. тоже считаются по-японски.
В остальных случаях используются числительные китайского происхождения.
Японские числительные:
一つ ー ひとつ ー hitotsu
二つー ふたつ ー futatsu
三つ ー みっつ ー mittsu
四つ ー よっつ ー yottsu
五つ ー いつつ ー itsutsu
六つ ー むっつ ー muttsu
七つ ー ななつ ー nanatsu
八つ ー やっつ ー yattsu
九つ ー ここのつ ー kokonotsu
十 ー とお ー tou
Китайские числительные:
一 - いち - ichi
二 - に - ni
三 - さん - san
四 - し | よん - shi | yon
五 - ご - go
六 - ろく - roku
七 - しち | なな - shichi | nana
八 - はち - hachi
九 - く きょう - kyou
十 - じゅう - jyuu
Десятки и сотни приводить не буду, потому что вообще не о том начинала. Кроме этих самых десятков и сотен у японцев есть понятие "ман" - 10 000. То есть наши 760 000, например, это 76 манов. Значительно усложняет жизнь, скажу я вам
Так вот. Для счета предметов в японском языке используются разнообразные счетные суффиксы. То есть нужно говорить не "две рубашки", а "две (суффикс) (связка) рубашки":
- для плоских предметов - 枚 (まい - mai
- для техники - だい - dai
- для длинных цилиндрических предметов - 本 - ほん - hon
- для мелких животных - 匹 - ひき - hiki
- для крупных животных - 頭 - とう - tou
- для птиц - 羽 - は - wa
- для наполненных сосудов - 杯 - はい - hai
- для печатных изданий - 冊 - さつ - satsu
- для этажей - 階 - かい - kai
- для людей - 人 - にん - nin
- для мелких предметов - 個 - こ - ko
- для обуви и носков - 足 - そく - soku
- для домов - 軒 - けん - ken
- для комнат - 間 - ま - ma
Каждый из суффиксов имеет фонетические варианты, но о них я писать не буду, потому как это довольно долго. Впрочем, про один я уже писала - про иппай.
Интересно в этой связи другое. При употреблении суффиксов очень часто путаешься, потому что, например, суффикс для длинных цилиндрических предметов - хон - "книга". Ну и, конечно, хочется его все время вместо бутылок прикрепить к печатным изданиям. Мы, подумав, решили, что хон - вполне логичный суффикс, потому что первые книги были свитковые. А свиток - длинный цилиндрический предмет. Но переучиться все равно тяжело.
И то, что меня, собственно, сподвигло вообще написать про суффиксы. Рыба считается на хики, а кролики-зайцы... на ва. Дада, как птицы. Чудеса, да и только.
Про mo
читать дальшеКороткое мо ("тоже"), стоящее после числительных, имеет значение "целых".
40 mo % - "целых сорок процентов".
Про
читать дальшеЧ'иба-сан рассказывала на уроке, что в Японии существует понятие "детской речи". Правда, это как-то не очень ясно, я думаю, что она говорит об обычном искажении слов... В общем, Тегошино daichuki - daisuki - это оно. Я не помню, какой она конкретно приводила пример, но там точно так же su заменялось на chu.
Таки про сё:рай и мирай.
В общем, всё сказанное ранее было верным. Сё:рай близкое и личное будущее, мирай - далёкое личное и мировое.
В будущем я планирую закончить университет = сё:рай
В будущем я стану врачом = мирай.