• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: лингвистическое (список заголовков)
09:08 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Апрель что-то так богат на события оказался, что до сих пор выдохнуть не очень получается :)

Встретилась со множеством прекрасных людей, как из виртуального мира, так и из реального.
Ввязалась в «Тотальный диктант» с места в карьер — и в роли «диктатора», и в роли проверяющего.
Переделала три, но огромных книжки.
Пошла в спортзал.
Подстриглась (полтора года в парикмахерской не была О__о).
Вернулась в корейские драмы (посмотрела W), хотя так и не добила крайний мувик «Стартрека». Но я помню и добью ;)

@темы: обо мне, мой микрофэндом прекрасен, лингвистическое, Ли Чжон Сок Чеширский ©

17:13 

lock Доступ к записи ограничен

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
09:17 

lock Доступ к записи ограничен

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
09:41 

О степенях безумия

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Думаю, когда во всяких рекламных текстах ты постоянно считываешь вместо «бонус» — «боунс», а вместо, например, «гладкий» — «галактика», как-то поневоле начинаешь задумываться, а не сходишь ли ты, к чертовой матери, с ума?.. :alles:

@темы: let me Enterprise you, лингвистическое

20:08 

О путанице

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
И я все-таки решительно не понимаю эту путаницу понятий «камео» и «приглашенная звезда».

Камео – это узнаваемый человек, который, появляясь в эпизоде фильма, «играет» самого себя. Он может быть назван по имени или не назван по имени, но он делает то, что делает в реальной жизни: если это певец – то он поет/раздает автографы/или любое другое дело общего характера, которое может делать любой простой человек (заходит кофе выпить). Вот, пришел в голову из сериала отличный пример камео - Ён Хва в "Достоинстве джентльмена". Или тот же Пак Бо Гом в "Продюсерах", ведущий "Мьюзик бэнк", или Пак Чжин Ён там же в своей же «роли».
Из кино – в "Двенадцати друзьях Оушена" Брюс Уиллис камео, с Джулией Робертс там сложнее, кто кино смотрел, тот поймет :lol:

Приглашенная звезда – это узнаваемый человек/популярный актер, который, появляясь в эпизоде фильма, играет настоящую сценарную роль. У него другое имя, другой образ, ну, натурально роль. Вот тот же Ин Гук в Oh my ghost, с чего, собственно, меня неделю назад и понесло. Тот же ДиО в "Помню тебя" - настоящая приглашенная звезда, разве что роль у него поболе, чем эпизодическая.

Общее у этих понятий "эпизод" и "знаменитость", я вообще не понимаю, как их можно путать, увольте. Может, азиатский шоу-бизнес свои понятия выдумал, но с моими они не совпадают.

@темы: лингвистическое

22:30 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Мне тоже прилетело. И впрямь давненько не флешмобились.

Сообщить десять фактов о себе на любую тематику, которую потребуют в комментах, и осалить пятерых ПЧ.

Передаю Antanya, Arha, Henjin, satellite16 и Айкаварадзу.

Ну... Спрашивайте, что ли :gigi:

От Архи

Кицунэ и ребенок

Кицунэ и японский

Кицунэ и NEWS-фандом

От Литы

Кицунэ и она сама
запись создана: 24.03.2015 в 23:04

@темы: архиважный тег, ПЧ, flashmob, NewS, лингвистическое, мой микрофэндом прекрасен, обо мне

10:20 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Девочки, есть мысль переводить "Продюсера" с Су Хёном, Айю и Гон Хё Чжин :laugh:
Двенадцать серий, выход ориентировочно в мае. Я агитирую девочек с "Палаты", но чем больше рук, тем веселее.

Кто хочет составить нам компанию? :smirk: Нет больше развлечения, чем совместная работа :rotate:

Фанаты Су Хёна, м? :laugh:

@темы: Kim so! Hyun, лингвистическое, сабы

10:19 

Японосумбурное

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Подтолкнула меня Аки в сторону "Кими ни тодокэ", и понеслась душа в рай.
Какую-то гору аниме уже я пересмотрела.
И вспомнила, за что я так люблю японский :heart:

И кино с Миурой я тоже посмотрела, действительно, совершенно потрясающе подобран каст, и хотя для меня фильм по многим пунктам проигрывает аниме, он очень атмосферный и нежный и смотрится легко.

Расслушиваю крайний альбом NewS, впечатление совсем другое, чем в первый раз. Во всяком случае есть безусловно прекрасные песни, и не одна :heart:

@темы: NewS, аниме, лингвистическое

21:09 

Русский фансаб, бессмысленный и беспощадный

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Смотрела City Hunter с какими-то явно не теми сабами. Ну то есть я уже давно наловчилась переводить с русского на русский и понимаю, что на самом деле должно быть написано вместо того, что написано, как научилась и переживать орфографическое, пунктуационное, речевое и стилистическое безобразие, которое случается чуть чаще, чем всегда... Но тут уж совсем не вынесла и перекачала другую раздачу.

Последней каплей стала серия (или две), где мне попалось (цитирую из .srt):

— «...его ногу ампутировали из-за столбняка в ботинках»
Шел столбняк по городу, песню запевал...

— «Россия, Джорджия и Индия...»
Все, что вы не знали о географии, но боялись спросить.

— «Это для поступательных экзаменов в университет»
А для вращательных всё совсем другое, точно.

ЗЫ. Когда мне понадобятся примеры речевых ошибок, я даже знаю, куда идти.

@темы: сабы, лингвистическое, дорамы

21:05 

lock Доступ к записи ограничен

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:09 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Дорогая Вселенная, спасибо тебе, конечно, но я вовсе не готова вот-прям-щас заняться корейским.

Совершенно по иному поводу наткнулась только что на объявление о наборе на курсы корейского в 15 минутах ходьбы от дома в выходные и вечернее время :weep2:

Я еще не настолько разлюбила японский, чтобы, но меня уже настолько засосало, что я об этом в принципе думаю регулярно. Раньше такие мысли были эпизодически.

@темы: лингвистическое

10:18 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Слила послушать японские альбомы Ин Гука. Слушаю два дня (за один не осилила) и ни-че-го не понимаю.

Объясните мне, неразумной, ЗАЧЕМ?

Зачем берется хороший исполнитель, у которого есть своя (совершенно потрясающая) манера, свой какой-то стиль, безусловный голос и желание петь, и все это напрочь убивается, записывается и выпускается в массы? :c

Читать дальше мое ворчание

@темы: лингвистическое, Со Ин Гук, ongaku

16:22 

Великий и могучий

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
«Никто ведь не надеется на то, что, пройдя школьный курс физики, химии или математики, станет профессионалом в одной из этих областей. А владение родным языком навевает ложные представления о том, что каждый может быть экспертом в области языка».

Золотыми буквами написать эти слова надо, золотыми. «Грамота.ру» сделала интервью с моим научруком. Оно достаточно длинное, и не все интересно, но кое-что очень любопытно.

@темы: лингвистическое, обо мне

10:01 

Об изменениях в языке

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
«Меня раздражает произношение «звóнит», но как лингвист я точно знаю: пройдет немного времени и это станет допустимой нормой». ©
Могу подписаться под этим :)

Отличное, на мой взгляд, интервью. Для всех неравнодушных к русскому и работающих с ним. В том числе и для тех, кто занимается субтитрами ;)

Ну и просто интересно. В частности, почему «блогер» и «шопинг» мы пишем с одной согласной и почему «рунет» и «интернет» можно писать с маленькой буквы, наконец-то! :)

@темы: лингвистическое

14:31 

lock Доступ к записи ограничен

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:24 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Ну в "песне про вампира" Шиге сам себя переплюнул, по-моему :DD

映画じゃ Gary, Johnny, Tom & Brad
eiga jya Gary, Johnny, Tom & Brad

То есть что Том и Брэд - это Том Круз и Брэд Питт я сразу догадалась, потому что "Интервью с вампиром" странным образом смотрела год назад, а вот что Гарри и Джонни - это Олдмэн и Депп, уже только по аналогии :DD

Но вообще стиль Като-сенсея ни с чем не спутать, книжных словечек у него полно даже в лирике. Чудится мне, что он пытается восполнить недостаток в словарном запасе фанатеющей молодЁжи, которая таких слов и не слышала ниоткуда, что вполне вероятно.

@темы: лингвистическое, Шигений

18:32 

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Вы помните еще тех забавных малых панд, которых Тегоши одним своим "три-четыре" поднимал на задние лапы в "Соконе"?

Оказывается:
«The English name firefox, from which the Firefox web browser gets its name, is a calque (literal part-by-part translation) of the Chinese word 火狐 (huǒhú ), another Chinese name for the red panda. Conversely, in Chinese the word 火狐 is now used more commonly to refer to the Firefox browser».

Вот вам и «огнелис»...
melody2
kidding

@темы: NewS, Тего, лингвистическое

19:42 

О полезном

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
А если кто-то из вас еще не пользуется для перевода с японского вот этим прекрасным словарем, срочно начните, ибо он действительно почти всезнающ. И в кансай-бене тоже :laugh:

@темы: лингвистическое

11:18 

Необычное в привычном

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Все-таки язык — удивительная штука.
Особенно когда внезапно осознаешь, что у галактики и лактозы (лактации и т. д.) — один корень.

И туда же: мне всегда было интересно, почему это в итальянском «банк» — banca, а «лавка, скамья» — banco. Оказывается, «банк» образован от итальянского banco — скамья, лавка в Ломбардии, где сидел меняла. Более того, в 1533 г. появляется термин bankrupt (человек, финансово несостоятельный, неспособный оплатить свои долги и долговые обязательства), восходящий к итальянскому banko + rotto (сломанная скамья, где сидел меняла).

@темы: лингвистическое

21:52 

lock Доступ к записи ограничен

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Лисья нора

главная